Новости. Этой весной метрополитен заговорит по-английски

Газета "Время", 28.01.2012.

Готовясь к приему чемпионата Европы по футболу, в харьковском метро переозвучили тексты радиооповещений на станциях и в вагонах.

Теперь все голосовые объявления соответствуют международным требованиям и звучат на украинском и английском языках.

Пришлось сократить фразы

В московском метро есть традиция — каждый год в день рождения «подземки» названия станций объявляют знаменитые актеры. В свое время дикторами были Людмила Гурченко, Вера Алентова, Владимир Меньшов, Константин Райкин и многие другие. Но наши метрополитеновцы, пообщавшись с московскими коллегами, выяснили, что озвучивание информации «звездами» приводит к излишне эмоциональному восприятию их голоса пассажирами. Так и остановку свою можно пропустить, заслушавшись голосом любимого актера.

Поэтому новую озвучку в Харькове сделал корифей этого дела — диктор «подземки» Юрий Вирченко. Его голос слышен в метро с момента запуска первых станций в 1975 году. Он всю свою жизнь посвятил работе на радио, а сейчас уже на заслуженном отдыхе.

— Голос Юрия Васильевича за многие годы стал привычным для харьковчан. Его тембр полностью соответствует акустике помещений и настраивает пассажиров на внимательное восприятие информации, — говорит заместитель генерального директора по эксплуатации Харьковского метрополитена Анатолий Однорогов.

Внимательные харьковчане могут подметить, что в «подземке», кроме Юрия Вирченко, который называет станции на Холодногорско-Заводской линии, сегодня звучат еще два голоса. Они принадлежат Нелли Гунченко, объявляющей станции на Салтовской линии, и Анатолию Подорожко, вещающему на Алексеевской линии. Нелли 44 года трудится режиссером на областном радио, ведет свои авторские программы. Анатолий больше 30 лет проработал в ТЮЗе, а сейчас тоже на областном радио.

— Теперь звучать буду только я, — улыбается Юрий Вирченко.

Он уверяет, что за столько лет работы в метро так привык «предупреждать» пассажиров, что новая озвучка далась ему легко. Юрий Васильевич не стал ее усложнять, выдумывая, например, новую интонацию.

— Во время записи я всегда вкладывал подтекст: «Не проедь, тебе выходить». Но я считаю: чем больше голосов, тем лучше, — говорит диктор.

В общем, горожане старую запись от новой не отличат. Хотя изменения все-таки будут.

Поскольку у радиоинформатора (устройства, которое размещается на каждой станции у дежурных и передает озвученные тексты на динамики) есть определенный объем памяти, а языков стало два, пришлось временно сократить некоторые тексты. Так, убрали фразу «Обережно, двері зачиняються», оставив только «Наступна станція». Не услышат пассажиры и таких просьб как: «Шановні пасажири, поступайтеся місцями…» и «Шановна молодь, якщо поруч стоять літні люди…»

В целом общий объем звучащей информации на украинском и английском по времени равен нынешнему украинскому.

По-европейски

Если для Юрия Вирченко озвучка текстов для метро — привычное занятие, то английскому «голосу» пришлось изрядно попотеть над этой работой.

Новым голосом метро, как впрочем, и автором английского перевода (причем перевод был не дословный, а с особенностями европейского объявления остановок) из нескольких претендентов была выбрана преподаватель Харьковской академии городского хозяйства, кандидат экономических наук Наталья Мущинская. Она некоторое время работала в Европе, ездила в метро Берлина, Парижа, Лондона, и знает, как информационные фразы должны звучать для иностранцев.

— Я не преувеличу, если скажу, что это большая честь для меня. Но, с другой стороны, это и большая ответственность. Поскольку я прекрасно понимаю, что в случае, если горожанам не понравится моя речь, это останется моим «темным пятном» на всю жизнь, — признается Наталья Юрьевна.

В юности Наталья Мущинская занималась переводами текстов, пробовала делать сюжеты на радио, вот там-то и познакомилась с Юрием Вирченко, который впоследствии пригласил ее на пробы в метро.

Произнести заветные слова — это не самое сложное, поясняет харьковчанка. Нужно правильно выставить дыхание, говорить фразы за определенное время, ни на миллисекунду больше или меньше срока.

— Мы прорабатывали, чтобы все слова звучали в одной тональности, чтобы не было перепадов голоса, правильно расставлялись акценты. Кроме того, нужно было еще и синхронизировать наши голоса, чтобы украинская начитка по тональности не отличалась от английской, — поясняет Наталья Юрьевна.

Проговаривая эти фразы, она представляла себе людей, которые заходят и выходят из вагонов метро. Признается, несмотря на то, что была пробная запись, записываться окончательно было сложно. Главным образом, нужно было выдержать психологическое напряжение.

— Рядом стояла чашечка с теплой водой, которую можно было пить маленькими глоточками, чтобы горло не пересыхало, — говорит Наталья Мущинская.

С адаптацией украинского текста на английский язык было куда проще, говорит Наталья Юрьевна. По своему опыту пребывания в европейских метро она понимала, насколько трудно иностранцу ориентироваться в непривычной для него транспортной системе. Поэтому при переводе попыталась передать сообщение как можно меньшим количеством слов и вложить в него больше информации.

Так, в нашем метрополитене есть шаблонные фразы — например, перед приходом поезда, выходом из вагона. Но такие же шаблоны есть в метрополитенах стран Европы и США.

«Визитная карточка» лондонского метрополитена — фраза «Mind the gap» («Обратите внимание на промежуток между платформой и поездом»). У нас же наоборот — акцентируется внимание на ограничительной линии: «Отойдите от края платформы».

Сразу после проведения Еврочемпионата англоязычную информацию снимут и вернут старую запись в полном объеме.

Кстати

К чемпионату Европы в «подземке» заменят все старые указатели с названиями станций на новые светодиодные — всего около 900 табличек. Новые указатели сделаны с использованием современных энергосберегающих технологий, они содержат надписи на английском языке, поскольку должны помочь ориентироваться в метро гостям Харькова во время проведения Евро-2012.

Яна Тарасенко

URL оригинала: http://timeua.info/280112/54530.html
Разделы по теме:
Рубрики:   Метро

Добавить комментарий

Для того, чтобы добавить комментарий, Вам нужно зарегистрироваться и/или авторизоваться на форуме.